domingo, 13 de dezembro de 2009

Porque os Livros de Ellen White são Revisados e Atualizados?


O livro Como Fazer Amigos e Influenciar Pessoas foi publicado pela vez em 1937, vendendo em suas várias edições mais de 30.000,00 de exemplares, sendo traduzido para quase todos os idiomas. Entretanto porque foi revisado e atualizado?

“... porque revisar um livro que se mostrou e continua a se mostrar vigoroso e de apelo universal? Por que tocar um êxito inegável?
“para respondermos a esta pergunta, precisamos antes assinalar que o próprio Dale Carnegie era um incansável revisar de sua obra. (...) Estivesse ainda vivo, sem dúvida ele mesmo teria revisado como fazer amigos e influenciar pessoas, com o fito de melhor refletir as mudanças que o mundo vem sofrendo desde a década de 30.
“Muitos dos nomes de personalidades que aqui aparecem, deveras conhecidos à época da primeira publicação, dificilmente seriam reconhecidos pelo leitor de hoje. Certos exemplos e frases soam graciosamente antiquados e marcados pelo nosso clima social, assim como os de romance vitoriano. E só nesse aspecto parecia enfraquecida a importante mensagem e o impacto total do livro.

“Nosso propósito, pois, em fazer essa revisão, foi aclarar e fortalecer o livro, objetivando o leitor moderno, mas sem, evidentemente, alterar o contexto. Não ‘mudamos’ nada em Como fazer amigos e influenciar pessoas, simplesmente, aqui e ali, suprimimos e acrescentamos alguns exemplos contemporâneos. O estilo leve e ágil de Carnegie permance intacto – até mesmo certas gírias dos anos 30 continuam.”(Dale Carnegie, Como fazer amigos e infuenciar pessoas, contracapa, 45 ed. São Paulo:Editora Nacional, 1995).

De igual modo os livros de Ellen White, desde suas primeiras publicações na década de 50 do século 18 já alcançaram milhões de exemplares vendidos em todo o mundo. Somente o clássico Caminho a Cristo foi traduzido para mais de uma centena línguas, levando conforto espiritual a milhões de pessoas. Porque então são necessários revisões e textos atualizados desses inspirados livros?

Pelo seu cuidado com os manuscritos e constantes revisões e correções (Ellen White tinhas vários secretários e ajudantes literários) a própria autora era uma incansável revisora de sua obra. Estivesse ainda viva, sem dúvida ela mesma teria revisado seus livros como fazia em vida com o fim de melhor refletir as mudanças que o mundo vem sofrendo desde o século 18.

Muitas expressões que aparecem em suas obras, deveras conhecidos à época das primeiras publicações, dificilmente seriam reconhecidas pelo leitor de hoje. Certas colocações e frases soam fora de moda e distante das regras gramaticais de nossos dias. Outras sentenças poderiam ser mal-interpretadas como termos exclusivistas (como o uso que Ellen White fazia da palavra homem em vez de humanidade). E só nesse aspecto parecia enfraquecida a importante mensagem e o impacto total de seus livros.

O propósito dos tradutores e revisores, pois, em fazer as pequenas revisões é aclarar e fortalecer o livro, objetivando o leitor moderno, mas sem, evidentemente, alterar o contexto. Não é ‘mudado’ nada nos livros de Ellen White, simplesmente, aqui e ali, são suprimidas repetições desnecessárias e acrescentados algumas palavras atuais. O estilo leve e ágil de White permanece intacto – até mesmo em certas expressões de seu tempo (como homens de um minuto).

Ribamar Diniz (Bacharel em Ciências da Religião e estudante de Teologia na Universidade Adventista da Bolívia)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente este artigo!